Christoph Luxenberg - Wikipedia
Christoph Luxenberg
Christoph Luxenberg | |
|---|---|
| Language | English |
| Genre | Non-fiction, Islam |
Christoph Luxenberg is the pseudonym of the author of The Syro-Aramaic Reading of the Koran: A Contribution to the Decoding of the Language of the Qur'an (German edition 2000, English translation 2007)[1] and several articles in anthologies about early Islam.
His book The Syro-Aramaic Reading of the Koran asserted that the language of the early compositions of the Quran was not exclusively Arabic, as assumed by the classical commentators, but rather is rooted in the Syriac language of the 7th century Meccan tribe of the Quraysh, which is associated in the early histories with the founding of the religion of Islam. Luxenberg's premise is that the Syriac language, which was prevalent throughout the Middle East during the early period of Islam, and was the language of culture and Christian liturgy, had a profound influence on the scriptural composition and meaning of the contents of the Quran.[2]
Contents
[hide]Summary of research[edit]
With his approach of research, Luxenberg is a representative of the "Saarbrücken School" which is part of the Revisionist school of Islamic studies.
Use of pseudonym[edit]
The pseudonym "Christoph Luxenberg" may be a play upon the name of Georg Christoph Lichtenberg, the "destroyer of myths,"[4] since Lux (Latin) translates as Licht (German).[4] Luxenberg himself claims to have chosen a pseudonym "upon the counsel of Arab friends, after these became familiar with my work theses,"[4] to protect himself against possible violent repercussions.[5]
The real identity of the person behind the pseudonym remains unknown. The most widely circulated version[4][6][7] claims that he is a German scholar of Semitic languages. Hans Jansen, professor at Leyden University, has conjectured that Luxenberg is a Lebanese Christian,[8] whereas François de Blois, writing in the Journal of Quranic Studies, has questioned Luxenberg's knowledge of Arabic.[8][9]
Responses[edit]
Dutch archaeologist Richard Kroes[10] describes Luxenberg's book in a review article as "almost unreadable, certainly for the layman. One needs knowledge of eight languages (German, English, French, Latin, Greek, Hebrew, Arabic and Syriac) and of five different alphabets (Latin, Greek, Hebrew, Arabic, Estrangelo) to comprehend the book fully. A good working knowledge of German, Arabic and Syriac is indispensable to be able to assess the book. [...] Luxenberg's main problem however is that his line of reasoning doesn't follow the simple and strict method that he set out at the beginning of his book."[11] Conclusive remarks about the book are expressed as "certainly not everything Luxenberg writes is nonsense or too far-fetched, but quite a few of his theories are doubtful and motivated too much by a Christian apologetic agenda. Even his greatest critics admit he touches on a field of research that was touched on by others before and that deserves more attention. However, this needs to be done with a strictly scientific approach. In fact, his investigations should be done again, taking into account all the scholarly work that Luxenberg doesn't seem to know." [11]
A March 2002 New York Times article describes Luxenberg's research:
In 2002, The Guardian newspaper published an article which stated:
In 2003, the Pakistani government banned a 2003 issue of Newsweek's international edition discussing Luxenberg's thesis on grounds that it was offensive to Islam.[14]
Abid Ullah Jan accused Luxenberg of participating in an "discursive assault on Islam,"[15] but he has also been called an enabler of interfaith dialogue;[4] a "dilettante";[8] and the writer of "probably the most important book ever written on the Koran" by ibn Warraq, an also unknown anonymous writer.[16]
See also[edit]
- The Bible Came from Arabia
- Hagarism
- Günter Lüling
- Michael Cook
- Patricia Crone
- Fred Donner
- Karl-Heinz Ohlig
- Gerd R. Puin
- John Wansbrough
- Markus Groß (de)
- Volker Popp
Bibliography[edit]
- Luxenberg, Christoph (2000) – Die Syro-Aramäische Lesart des Koran: Ein Beitrag zur Entschlüsselung der Koransprache. Berlin: Verlag Hans Schiler. ISBN 3-89930-028-9.
- English version: The Syro-Aramaic Reading of the Koran – A Contribution to the Decoding of the Koran. Berlin: Verlag Hans Schiler, 2007 ISBN 3-89930-088-2.
- Luxenberg, Christoph (2004) – Weihnachten im Koran. in Streit um den Koran, Die Luxenberg Debatte: Standpunkte und Hintergründe Berlin: Verlag Hans Schiler. 2004. ISBN 3-89930-067-X.
- Luxenberg, Christoph (2004) – “Der Koran zum Islamischen Kopftuch”, imprimatur 2(2004).
- Luxenberg, Christoph (2005) – “Neudeutung der arabischen Inschrift im Felsendom zu Jerusalem”, Die dunklen Anfänge, neue Forschungen zur Entstehung und frühen Geschichte des Islam. Berlin: Verlag Hans Schiler, 2005. ISBN 3-89930-128-5.
- Luxenberg, Christoph (2007) – “Relikte syro-aramäischer Buchstaben in frühen Korankodizes im hejazi- und kufi- Duktus”, Der frühe Islam. Berlin: Verlag Hans Schiler, 2007. ISBN 3-89930-090-4.
- Luxenberg, Christoph (2008) – “Die syrische Liturgie und die geheimnisvollen Buchstaben im Koran”, Schlaglichter: Die beiden ersten islamischen Jahrhunderte, eds. Markus Groß & Karl-Heinz Ohlig. Berlin: Verlag Hans Schiler, 2008. ISBN 978-3-89930-224-0, pp. 411–456
Notes[edit]
- ^ The Virgins and the Grapes: the Christian Origins of the Koran Archived 2009-04-17 at the Stanford Web Archive
- ^ Giving the Koran a history: Holy Book under scrutiny / Critical readings of the Muslim scripture offer alternative interpretations of well-known passages Archived 2007-05-20 at the Wayback Machine, Lebanon Daily Star (July 12, 2003): "Luxenberg asserts that Koranic Arabic is not Arabic at all, at least not in the sense assumed by the classical commentators. It is written, rather, in the dialect of the Prophet's tribe, the Meccan Quraysh, and heavily influenced by Aramaic. Luxenberg's premise is that the Aramaic language—the lingua franca of the Prophet Mohammed, the language of culture and Christian liturgy—had a profound influence on the Koran. Extensive borrowing was necessary simply because at the time of the Prophet, Arabic was not yet sophisticated enough for scriptural composition."
- ^ a b c ,The Virgins and the Grapes: the Christian Origins of the Koran Archived 2009-04-17 at the Stanford Web Archive
- ^ a b c d e "Keine Huris im Paradies" (in German). Die Zeit. 2003-05-15.
- ^ "Low profile for German Koran challenger". Reuters. 2004-11-11. Archived from the original on 2007-01-07.
- ^ "Radical New Views of Islam and the Origins of the Koran". New York Times. 2002-02-02. Archived from the original on December 19, 2013.
- ^ "The Koran As Philological Quarry" (PDF). Goethe Institute.[dead link]
- ^ a b c Richard Kroes. "Missionary, dilettante or visionary?". Livius – Articles on Ancient History.
- ^ François de Blois (2003). "Review of "Die syro-aramäische Lesart..."". Journal of Qur'anic Studies. 5 (1): 92–97 (mirrored at Aismika Allahuma – Muslim responses to Anti-Islam-Polemics).
- ^ "Richard Kroes". Livius. Retrieved 26 Mar 2015.
- ^ a b Kroes, Richard. "Review of Ch. Luxenberg, 'Die Syro-Aramäische Lesart des Qur'an'". www.livius.org.
- ^ Stille, Alexander. "Scholars Are Quietly Offering New Theories of the Koran".
- ^ Warraq, Ibn (12 January 2002). "Virgins? What virgins?". the Guardian.
- ^ "What Does The Quran Really Say?".
- ^ Abid Ullah Jan (2003-07-01). "Newsweek is spreading hatred". ICSSA. Archived from the original on 2007-10-23.
- ^ Warraq, Ibn (2002-01-12). "Virgins? What virgins?". London: The Guardian.
External links[edit]
- The Koran As Philological Quarry A Conversation with Christoph Luxenberg (Goethe Institute)
- An interview with "Christoph Luxenberg" by Alfred Hackensberger (originally in Süddeutsche Zeitung, here in English translation)
- Islamic-Awareness, From Alphonse Mingana To Christoph Luxenberg: Arabic Script & The Alleged Syriac Origins Of The Qur'an
- Review by Simon Hopkins (Faculty of Humanities, Hebrew University of Jerusalem)
| Authority control |
|
|---|